[am-translate] The glossary at Addis Ababa University
TG
tefera በ mekuria.com
ቅዳሜ፣ ጁን 3 ቀን 14:31:34 CDT 2006
This ubuntu is going to be the LTS (Long time support) version. Desktop 3
years and servers 6 years. This is the the first time i run a Linux without
frustration though because of the wireless i use xp on my laptop. The desk
top is running ubuntu for 2.5 days without a glitch. In your world that
might not be a big deal. In mine it is. More over to do a translation and
see the result at once is quite thrilling.
I am an exited user of computers. I am not the professional. I have an idea
of their potential. the difficulties bringing them to the Ethiopian man,
women and children. A localised free software that can run on a cheapest
hardware possible would bring the digital revolution closer to Ethiopians.
The way things are in Ethiopia today volunteer work is if not the only
solution, is going to be the primary solution. Until now there was a problem
of a user friendly system that is easy enough for any one with a computer
and an Internet connection to participate. Now that tool is here.
Lets be the bridge
tegegne
On 6/3/06, Daniel Yacob <locales at geez.org> wrote:
>
> Tegegne,
>
> Sorry for the slow response, I had to travel recently and preparing for
> that
> consumed all my spare moments. I just looked at the glossary, amazingly
> it is
> not in Unicode though the web pages are. I have a converter for the font
> they used, but it is imperfect, I will try it anyway, it will likely leave
> some clean up work required. It all depends on how well the version of
> Excel
> that I have can export the text without encoding corruption.
>
> I still didn't get to install Ubuntu, I had gotten as far as burning an
> Ubuntu 5.10 CD before losing time. I've burned the 6.06 CD and will
> install
> it tonight -before they update again!
>
> /Daniel
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.geez.org/pipermail/am-translate/attachments/20060603/ec80743f/attachment.html
More information about the am-translate
mailing list